Imladris.dk forum - Til forsiden
User Info
Welcome, Guest. Please login or register.
August 01, 2014, 11:49:50

Login with username, password and session length
Search:     Advanced search

Key Stats
3885 Posts in 446 Topics by 175 Members
Latest Member: Sammy17
* Home Help Search Calendar Login Register
Imladris.dk forum  |  Tolkien og hans forfatterskab  |  Den Tredie Alder  |  Den danske oversættelse « previous next »
Pages: [1] 2 3 Go Down Print
Author Topic: Den danske oversættelse  (Read 12488 times)
finduilas
Medlem af Imladris
Bruger
*****
Offline Offline

Posts: 3


Den danske oversættelse
« on: September 30, 2005, 11:45:30 »

Er der nogen, der ved, hvordan det går med at få Gyldendal til at lave den nyoversættelse af specielt Hobbitten og Ringenes Herre, som er så tiltrængt.
Jeg synes, det var et fantastisk godt stykke arbejde, som Tine Nilsson gjorde i foråret 2004, hvor hun lavede en alternativ oversættelse af bare det første kapitel af Hobbitten. Det viste jo med al tydelighed, hvor horribel den nuværende oversættelse er.
Det er utroligt, hvis forlaget har kunnet sidde den henvendelse overhørig, især når det drejer sig om en bog, der er så vigtig i verdenslitteraturen.
Sker der noget fra forlagets side ?
Logged
Merry
Administrator
Bruger
*****
Offline Offline

Posts: 343


Re: Den danske oversættelse
« Reply #1 on: September 30, 2005, 12:22:50 »

Jeg tror, vi skal gøre en større indsats, og så ville det også hjælpe at have 200 underskrifter i stedet for bare sølle 100 underskrifter... Wink
Logged
finduilas
Medlem af Imladris
Bruger
*****
Offline Offline

Posts: 3


Re: Den danske oversættelse
« Reply #2 on: September 30, 2005, 16:27:42 »

Jeg tror, vi skal gøre en større indsats, og så ville det også hjælpe at have 200 underskrifter i stedet for bare sølle 100 underskrifter... Wink

Jeg har selvfølgelig skrevet under for længe siden, men når jeg klikker på linket til underskriftsindsamlingen nu, sker der ingenting. Måske kan andre heller ikke komme ind og skrive sig på !!
Da debatten kørte på højtryk for 1 ½ år siden, var der snak om at tage kontakt til f.eks. Weekendavisen, og få dem til at skrive noget.
Sådan som jeg forstod det dengang, var det noget med at afvente det "rette øjeblik". Hvornår er det ?
Jeg synes, det er en oplagt sag for en litteraturinteresseret avis som Weekendavisen, og forstår ikke, at man er nødt til at gå på listesko. Jeg kender selvfølgelig heller ikke hverken forlagsverdenen eller avisverdenen indefra, og jeg vil nødig spolere noget, hvis der er nogen, der er igang med at gøde jorden, men et eller andet må vi da kunne gøre.
Logged
Merry
Administrator
Bruger
*****
Offline Offline

Posts: 343


Re: Den danske oversættelse
« Reply #3 on: September 30, 2005, 17:54:31 »

Der var en stort opsat artikel i Søndagspolitiken tilbage i januar. Så du har nok bare sovet i timen  Grin

Artiklen er refereret her: http://imladris.dk/?id=1&show=214
« Last Edit: September 30, 2005, 17:57:01 by hobbit » Logged
finduilas
Medlem af Imladris
Bruger
*****
Offline Offline

Posts: 3


Re: Den danske oversættelse
« Reply #4 on: September 30, 2005, 19:44:58 »

Sorry, jeg vidste ikke at det var en stort opsat artikel. Men jeg har jo faktisk læst svaret fra Gyldendal allerede dengang, fordi det blev refereret her i Imladris, og jeg synes stadig det er noget vrøvl.  Konkrete fejl i en oversættelse er vel ikke en afspejling af den tid oversættelsen er blevet til i.
Jeg ville bare ønske, at vi kunne gøre noget mere for at få den oversættelse - jeg bliver så irriteret hver gang jeg finder en ny fejl.
Logged
Emeria
Bruger
*****
Offline Offline

Posts: 24



Re: Den danske oversættelse
« Reply #5 on: December 26, 2005, 14:16:24 »

Kunne vi ikke lette rumpen og selv drage ud i verden og samle underskrifter? Hvis vi var mange, der gjorde det, er jeg sikker på, at vi hurtigt ville kunne skrabe en del sammen. Det er bare et ydmygt forslag, og jeg er klar på at gøre en indsats.
Logged

"I am glad you are here with me, here at the end of all things, Sam"
Merry
Administrator
Bruger
*****
Offline Offline

Posts: 343


Re: Den danske oversættelse
« Reply #6 on: December 28, 2005, 14:17:13 »

Jo, det er bare at gå i gang... Men selv er jeg ude at rejse indtil først i februar...
Logged
pippin
Medlem af Imladris
Bruger
*****
Offline Offline

Posts: 266



WWW
Re: Den danske oversættelse
« Reply #7 on: December 28, 2005, 15:44:40 »

Hej

Jeg har tidligere reklameret for underskriftindsamlingen på liveforum.dk, skywalker.dk og i Bri. Måske er der andre fora man kunne poste i.

Pippin
Logged

Arien
Medlem af Imladris
Bruger
*****
Offline Offline

Posts: 334


I'm on fire!


Re: Den danske oversættelse
« Reply #8 on: December 28, 2005, 17:51:03 »

Snakker vi om gade indsamling?? tvivler på hvor mange forbipasserende vi ville få til at skrive under.
Logged

"Too bright were the eyes of Arien for even the Eldar to look on, and leaving Valinor she forsook the form and raiment which like the Valar she had worn there, and she was as a naked flame, terrible in the fullness of her splendour."  - citat The Silmarilllion.
Emeria
Bruger
*****
Offline Offline

Posts: 24



Re: Den danske oversættelse
« Reply #9 on: December 29, 2005, 14:35:27 »

For mit eget vedkommende tænker jeg mere på at indsamle blandt bekendte og folk, som jeg ved er interesserede, på den måde kan man faktisk få overraskende mange til at skrive under. Hvis jeg nu ytrer mig til en fællessamling på skolen, kunne det være, jeg kunne få en del til at skrive under.
Logged

"I am glad you are here with me, here at the end of all things, Sam"
pippin
Medlem af Imladris
Bruger
*****
Offline Offline

Posts: 266



WWW
Re: Den danske oversættelse
« Reply #10 on: February 13, 2006, 09:39:02 »

Hej

Update på den nye svenske oversættelse:

De svenske tolkienselskaber har fået følgende mail:
Quote
Nu har vi en unik möjlighet!

På uppdrag av Norstedts förlag hjälps en grupp tolkienister åt med att sammanställa en stor fellista för nyöversättningen
"Ringarnas herre". Listan ska vidarebefordras till förlaget, som åtgärdar felen till framtida tryckningar av översättningen.
Nu behöver vi bistånd! Rapportera alla missar till oss: felöversättningar, språkfel, inkonsekvenser -- vi vill veta allt!
För att felen helt säkert ska kunna rättas redan till nästa tryckning behöver vi ha era rapporter senast den 27 februari.
I diskussionsforumet på webbplatsen Tolkiens Arda har en av deltagarna sammanställt en fellista utifrån de rapporter
som lämnats in där, se http://tolkiensarda.se/forum/viewtopic.php?t=1698
I denna lista kan man kontrollera vilka fel som redan är kända.
Rapportera nyupptäckta fel till mig (tmpsa@swipnet.se) eller direkt till sammanställaren Gustav Dahlander (gustav@tolkiensarda.se).

Sprid gärna denna information!

Per Lindberg, &c, &c

Pippin
Logged

Macilon
Medlem af Imladris
Bruger
*****
Offline Offline

Posts: 487



Re: Den danske oversættelse
« Reply #11 on: February 13, 2006, 10:43:00 »

Lige netop den slags kunne være fedt at få i Danmark, men det afhænger jo desværre lidt af Gyldendal...

Mac
Logged

I dont know half of you half as well as I should like, and I like less than half of you, half as well as you deserve.
DPhreak
Administrator
Bruger
*****
Offline Offline

Posts: 274


Re: Den danske oversættelse
« Reply #12 on: March 30, 2006, 00:06:19 »

Jeg er bange for at underskriftsindsamlinger ikke er helt nok. Gyldendal skal jo stadig have arbejde med at rette fejlene og så genoptrykke så hvis de ikke er sikre på at de kan tjene "tabet" hjem igen så gør de det nok ikke. Det er nok ikke så meget at de ikke tror de ikke kan sælge bøgerne, men at de tjener mere ved blot at lade den gamle version være som den er.

En ide jeg nærmere hælder til er at man burde snakke med biblioteker, litterære kredse og tolkienfans generelt og få arrangeret en slags forudbetaling for "nye" bøger således at Gyldendal kan se at der er et reelt salg i de nye bøger som (med sikkerhed) ikke findes i den gamle version.
Logged

/Anders aka. DPhreak

Rådsmedlem og kode-abe.
Merry
Administrator
Bruger
*****
Offline Offline

Posts: 343


Re: Den danske oversættelse
« Reply #13 on: March 30, 2006, 19:53:55 »

Jeg tvivler nok lidt på, hvor mange vi kan få til at forudbetale x antal kroner for en bog, der måske slet ikke bliver til noget, og hvis det skal nytte noget, snakker vi jo heller ikke om hundrede, men i hvert fald mindst 1000 forudbetalte bestillinger, førend der kan være noget som helst kommercielt islæt i det.

Jeg mener fortsat vi bør følge svenskernes vej til en ny oversættelse: Arbejde på både de indre og ydre linjer og ikke mindst selv gøre en aktiv indsats for at vise, hvordan oversættelsen kan forbedres.

Jakob Levinsen skrev til mig for lidt over et halvt års tid siden, at han gerne ville deltage i en debat, hvis vi ville arrangere et seminar til drøftelsen af de danske oversættelser. Det synes jeg faktisk var en god idé, som det var værd at følge op på. Et sådant seminar vil skabe offentlig opmærksomhed (= presseomtale som Gyldendal ikke kan sidde overhørig) og med Jakob Levinsen som vægtig deltager (der, for de der ikke måtte vide det, ud over at være forfatter til bogen Helte og Hobbitter også er anmelder og forlagsredaktør) skulle vi også nok kunne skabe et indtryk af, at vi ikke *bare* er en samling forkølede tolkien-nørder, som ikke har andet at tage sig til end at klage over petitesser, men at sagen faktisk er reel nok.

Men spørgsmålet er jo så nok, hvem har energi og lyst til at være med til at arrangere et sådant seminar?
Logged
Mithrandir
Medlem af Imladris
Bruger
*****
Offline Offline

Posts: 62


Ars longa vita brevis


WWW
Re: Den danske oversættelse
« Reply #14 on: March 30, 2006, 20:52:59 »

Ja, det ville nok være svært at få folk til at ville forudbetale en nyoversættelse. Men til gengæld tror jeg at man kunne lokke mange til at komme med tilsagn om at de ville købe den hvis den altså kom.

Jeg synes det kunne være fedt hvis vi kunne få et sådant seminar på benene, og selvom jeg ikke just er professionel, kunne det da også være spændende at være med - men vil nu lige være student først (til sommer) Smiley
Logged

Stud.mag. i klassisk filologi
Aarhus Universitet
Pages: [1] 2 3 Go Up Print 
« previous next »
Jump to:  

Powered by SMF 1.1.15 | SMF © 2011, Simple Machines