J.R.R.T.-monogrammet er et EU-varemærke, ejet af The J.R.R. Tolkien Estate Limited, og gengives her efter venlig tilladelse.
Nyheder
Jakob Levinsen: Rejs jer, orker!
Af Lars-Terje Lysemose
21. oktober 2006
"Som Mick Jagger sang engang: »Everywhere I hear the sound of marching, charging feet, boy«
Sådan vil det forventelig også være her i eftermiddag ved Valby Medborgerhus i København. Blot vil mange af fødderne være små og pelsklædte, og kroppene ovenover korte og runde.
Forudsat, jo, at der overhovedet stadig findes hobbitter i København. Det er nemlig dem, det handler om, samt enter, orker, elverfolk og mange flere.
Helt præcis om behovet for en gennemgribende revision af de eksisterende oversættelser af de bøger, der har gjort dem alle sammen verdensberømte: Hobbitten og Ringenes Herre af J.R.R. Tolkien, fra henholdsvis 1937 og 1954-55."
Sådan skriver litteraturredaktør Jakob Levinsen i Jyllands-Posten i dag, 21. oktober, i anledning af dagens symposium i Valby Medborgerhus.
"(...) Og det vi taler om, er ikke bare nuancer eller forskellige stillejer. Sådan som baggrunden f.eks. er for den seneste blandt adskillige danske oversættelser af en anden verdenslitterær klassiker, Fjodor Dostojevskijs netop udsendte Idioten.
Det er derimod det forhold, at danske læsere fortsat trækkes med oversættelser af to af de seneste 100 års mest indflydelsesrige romaner, som nok er sprogligt velturnerede, men også spækket med fejl, misforståelser og ofte uforklarlige udeladelser. Plus at flere dusin sider af de sprogteoretiske tillæg i Ringenes Herre er udeladt.
Samt i lidt større perspektiv, at Tolkiens to andre bøger om det fiktive Midgård, Silmarillion og Tom Bombadils eventyr, senere er oversat af en anden oversætter og efter andre principper. Således kan de samme begreber på dansk hedde forskellige ting, afhængigt af hvilken bog man læser.
Så hvis man kun har læst Tolkien på dansk, ved man ikke, hvad man er gået glip af. Foruden at man også kan være blevet såre forvirret (...) Hvis ikke bøger med enestående betydning for såvel litteraturen som film- og spilscenen som disse skal bringes til at eksistere standsmæssigt på dansk, hvad skal så?
Er vi altså mange, der mener.
Pels på fødderne, spidse ører, bark i ansigtet eller ej."
Læs hele artiklen i Jyllands-Posten, skriv under på tolkien.skrivunder.dk - og deltag i dagens debat i Valby Medborgerhus, 1. sal, fra kl. 14.30 til ca. 17.45.